JANOME 2206 Livret d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Livret d'instructions pour Machines à coudre JANOME 2206. JANOME 2206 Instruction Booklet Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
INSTRUCTION BOOK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIVRE D'INSTRUCTIONS
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - LIVRE D'INSTRUCTIONS

INSTRUCTION BOOKMANUAL DE INSTRUCCIONESLIVRE D'INSTRUCTIONS

Page 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

6Extension TableThe extension table provides added sewing surface andcan be easily removed for free arm sewing.Detaching the table:Pull the table away

Page 3 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

7SECCIÓN 2. PREPARACIÓN PARA COSERMesa ExtensiónLa mesa extensión proporciona una superficie de costuraadicional fácilmente extraíble para coser con b

Page 4 - CONSERVEZ CETTE NOTICE

8Connecting the Machine to the Power SupplyBefore connecting the power cord, make sure the voltage andfrequency shown on the machine conform to your e

Page 5 - TABLE OF CONTENTS

9Conexión de la Máquina a la Fuente deAlimentación EléctricaAntes de enchufar el cable de alimentación, asegúrese deque la tensión y la frecuencia que

Page 6

10To Attach and Remove the Presser FootTo removeTurn the handwheel toward you to raise the needle to itshighest position.Raise the presser foot.Press

Page 7 - TABLE DES MATIÈRES

11Palanca de elevación del prensatelasLa palanca de elevación del pie prensatelas sube y baja elpie prensatelas. Puede elevarlo unos 0,6 cm. (1/4"

Page 8 - SECTION 1. ESSENTIAL PARTS

12Thread and Needle ChartNeedle Size* In general, fine threads and needles are used for sewingthin fabrics, and thicker threads and needles are usedfo

Page 9 - SECTION 1 PIÈCES ESSENTIELLES

13Cambio de la agujaLevante la aguja girando el volante hacia usted y baje elprensatelas.Suelte el tornillo de sujeción de la aguja girándolo en elsen

Page 10

14Removing or Inserting the Bobbin CaseOpen the hook cover.Raise the needle by turning the handwheel toward you.Take out the bobbin case by holding th

Page 11 - COMMENCER LA COUTURE

15Preparación de los Pasadores PortacarretesLos pasadores portacarretes se utilizan para sujetar elcarrete de hilo con objeto de alimentar hilo a la m

Page 12 - Caution:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabiliti

Page 13

16Threading Bobbin CasePlace the bobbin into the bobbin case.Make sure the thread unwinds in the direction of arrow.Pull the thread into the bobbin ca

Page 14 - To attach

17Devanado de la CanillaSaque el volante hacia fuera.Suelte hilo del carrete.Guíe el hilo alrededor del guiahilos del canillero.Inserte el hilo a trav

Page 15

18Threading the MachineRaise the take–up lever to its highest position by turning thehandwheel toward you.Raise the presser foot.Place a spool on the

Page 16 - To check the Needle

19Enhebrado de la máquinaSitúe el tirahilos en su posición más elevada girando elvolante hacia usted.Levante el prensatelas.Coloque un carrete en el p

Page 17 - Tissu Fil Aiguille

20Drawing Up Bobbin ThreadRaise the presser foot and hold the needle threadlightly with your left hand.Turn the handwheel slowly toward you with your

Page 18 - Setting Spool Pins

21Extracción del hilo de la canillaLevante el pie prensatelas y sujete el hilo de la agujaligeramente con la mano izquierda.Gire el volante lentamente

Page 19

22Balancing Needle Thread TensionCorrect tensionThe thread tension is adjusted depending on thesewing materials, layers of fabric and sewing method.*

Page 20

23Compensación de la Tensión del Hilo de la AgujaTensión CorrectaLa tensión del hilo se ajusta según los materiales decostura, las capas de tela y el

Page 21

24Pattern Selector DialRaise the needle and presser foot. Turn the pattern selectordial to set the symbol corresponding to the desired patternat the s

Page 22

25 Selector de PuntadaLevante la aguja y el pie prensatelas. Gire el selector depuntada para ajustar el símbolo correspondiente al modelodeseado en la

Page 23

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad,como las sig

Page 24

26Pattern selector: A1, A2, A3 or BPresser foot: Zigzag footThread tension: 2–6SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch SewingRaise the presser foot and

Page 25

27SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICACostura de Puntada RectaSelector de puntada: A1, A2, A3 o BPrensatelas: Prensatelas para zigzagTensión del hilo: 2-6Levante

Page 26

28Using the Seam Guides on the Needle PlateThe seam guides on the needle plate help you to measureseam width. * The numbers indicate the distance bet

Page 27

29Utilización de las Guías de Costura de la Placa deAgujaLas guías de costura de la placa de aguja le ayudan a medirel ancho de la costura. * Los núm

Page 28

30Zigzag StitchingSimple zigzag stitching is widely used for overcasting, sewingon buttons etc.Pattern selector: C1, C2, C3Presser foot: Zigzag footTh

Page 29

31Puntadas en ZigzagSelector de puntada: C 1, C2, C3Prensatelas: Prensatelas para zigzagTensión del hilo: 2-5La costura simple en zigzag se utiliza co

Page 30 - SECTION 3. BASIC SEWING

32Tricot StitchPattern selector: DPresser foot: Zigzag footThread tension: 1–4123This stitch is used to finish the seam allowance on syntheticsand oth

Page 31 - SECTION 3 COUTURE DE BASE

33 Zigzag de TricotSelector de puntada: DPrensatelas: Prensatelas para zigzagTensión del hilo: 1-4Esta puntada se utiliza para terminar el margen de l

Page 32 - Turning Square Corners

34Sewing on ButtonsPattern selector: C1-C3Presser foot: Zigzag footThread tension: 1–3Feed dog: DroppedAdjust the stitch width, and turn the handwheel

Page 33

35 Coser BotonesSelector de puntada: C1-C3Prensatelas: Prensatelas para zigzagTensión del hilo: 1-3Corretelas: BajadoAjuste el ancho de puntada y gire

Page 34 - Thread tension: 2–5

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales,notamment le

Page 35

36Carefully mark buttonhole length on fabric.Place the fabric under the foot with the buttonholemarking running toward you.Move the slider (A) toward

Page 36 - SECTION 4. UTILITY STITCHING

37 OjalesSelector de puntada: (BH)Prensatelas: Prensatelas para ojalesdeslizanteTensión del hilo: 1-5 * Haga un ojal de prueba en una muestra con la

Page 37 - SECCIÓN 4. COSTURA FUNCIONAL

38With the buttonhole foot raised, hook the cord on thecord spur at the back of the buttonhole foot. SpurBring the ends toward you under the butt

Page 38

39Boutonnières ganséesSélecteur de point: (BH)Pied presseur: Pied de biche coulissant pourboutonnièresTension du fil: 1-5Avec le pied de biche levé po

Page 39

40Zipper ApplicationPin or baste zipper tape to fabric and place it under the foot.Smooth the threads toward the back and lower the foot.To sew the le

Page 40

41 Aplicación de cremallerasSelector de puntada: A1, A2, A3Prensatelas: Prensatelas para cremallerasTensión del hilo: 3-6Prenda con alfileres o hilva

Page 41

42Blind Stitch HemmingPattern selector: E or FPresser foot: Blind hem footThread tension: 2–41231241 2332121[A] [B]34z Fold up the hem and fold it ba

Page 42

43 Dobladillo con Puntada InvisibleSelector de puntada: E o FPrensatelas: Prensatelas para dobladilloinvisibleTensión del hilo: 2-4Ourlets avec point

Page 43

44Shell TuckPattern selector: GPresser foot: Zigzag footThread tension: 6–8123SECTION 5. DECORATIVE STITCHINGPlace the folded edge along the slot of f

Page 44 - Zipper Application

45SECCIÓN 5. COSTURA DECORATIVAPuntada de OndasSelector de puntada: GPrensatelas: Prensatelas para zigzagTensión del hilo: 6-8Coloque la orilla doblad

Page 45 - Aplicación de cremalleras

1TABLE OF CONTENTSSECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Parts ...

Page 46 - Blind Stitch Hemming

46Cleaning the Feed DogRemove the needle and the presser foot.Remove the needle plate set screw and remove the needleplate.With a brush, clean out any

Page 47 - Ourlets avec point invisible

47SECCIÓN 6. CUIDADO DE LA MÁQUINAAdvertencia:Apague el interruptor y/o desenchufe la máquina.Desmontaje y Montaje de la Pista de la LanzaderaDesmont

Page 48 - Applique

48Sewing LightThe sewing light is located behind the face plate.To change the bulb, take the face plate off the sewingmachine by removing the setscrew

Page 49 - SECTION 5 COUTURE DECORATIVE

49Lámpara de CoserLa lámpara de coser está situada debajo de la chapa lateral.Para cambiar la bombilla, extraiga la chapa lateral de lamáquina de cose

Page 50 - Cleaning the Feed Dog

50See Page 18See Page 22See Page 12See Page 12See Page 26See Page 12See Page 16Clean the bobbin case.Exchange bobbin.See Page 12See Page 12See Page 12

Page 51

51Identificación y resolución de problemas SituaciónEl hilo de la aguja serompe.El hilo de la canilla serompe.La aguja se rompe.Se omiten puntadas

Page 52 - Oil the Machine

52Détection et réparation des pannesSituationLe fil de l’aiguille se casseLe fil de la canette secasse.L´aiguille se casse.Sautes de points.Coutures f

Page 56

2INDICESECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALESNombre de las Piezas ...

Page 57

306-800-474 (EN/SP/FR)

Page 58

3TABLE DES MATIÈRESSECTION 1 PIÈCES ESSENTIELLESNoms des pièces ...

Page 59

4SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Parts 1 Reverse stitch button 2 Pattern selector dial 3 Bobbin winder stopper 4 Bobbin winder spindle 5 Spool pins

Page 60 - 306-800-474 (EN/SP/FR)

5SECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALESNombre de las Piezas1 Tecla de cosido hacia atrás2 Selector de puntada3 Freno del devanador de canillas4 Eje del devanado

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire